top of page

books
Agnès De Féo's THE NIQAB IN FRANCE: BETWEEN PIETY AND SUBVERSION, forthcoming, Fordham University Press

2023 Albertine Grant
 

Liliane Giraudon's LOVE IS COLDER THAN THE LAKE, co-translated with Sarah Riggs, forthcoming, Nightboat Books

Liliane Giraudon's SPHINX, Litmus Press

Stéphane Bouquet's COMMON LIFE, Nightboat Books
2017 French Voices Award.
Reviewed in The New York Review of Books.

Éric Baratay's ANIMAL BIOGRAPHIES, University of Georgia Press

Richard Rechtman's LIVING IN DEATH: GENOCIDE AND ITS FUNCTIONARIES (translated from the French), available from Fordham University Press
2019 French Voices Award


Anne Dufourmantelle's IN DEFENSE OF SECRETS (translated from the French), available from Fordham University Press
Finalist, 2022 French-American Foundation Translation Prize

 
Stéphane Bouquet’s THE NEXT LOVES (translated from the French), available from Nightboat Books
Best Translated Book Award shortlist, National Translation Award Longlist. Briefly noted in The New Yorker. Named a 2019 best poetry book of the year by the New York Times.

Souleymane Bachir Diagne’s POSTCOLONIAL BERGSON (translated from the French), available from Fordham University Press
 
Ryoko Sekiguchi’s ADAGIO MA NON TROPPO (translated from the French), available from SPD and also directly from Les Figues Press
 
Frédéric Neyrat’s ATOPIAS: MANIFESTO FOR A RADICAL EXISTENTIALISM (translated from the French by Walt Hunter & Lindsay Turner), available from Fordham University Press, here

individual translations
from Love Is Colder Than the Lake (Liliane Giraudon), Asymptote
from adagio ma non troppo (Ryoko Sekiguchi), Seedings
Transnational Literature French Poetry Feature: “Translating Paul Blackburn” (Stéphane Bouquet), “The Beginnings” (Maël Guesdon), “33 1/2 Flowers” (Marie de Quatrebarbes)
from adagio ma non troppo (Ryoko Sekiguchi), Obra/Artifact
from adagio ma non troppo (Ryoko Sekiguchi), CLOCK

bottom of page